Mostrando entradas con la etiqueta Thanos Mikroutsikos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Thanos Mikroutsikos. Mostrar todas las entradas

7 de febrero de 2011

Para Fígaro

...esta canción "Febrero 1848", una de mis favoritas del disco "Canciones de la Libertad" (1978) del compositor griego Thanos Mikroutsikos, con la inigualable voz de Maria Dimitriadi.

La letra de este tema es de Alkis Alkaios, pero el disco está conformado por poemas de Bertolt Brecht, Manolis Anagnostakis, Fondas Ladis o el mismísimo Giannis Ritsos, que me gustaría poder ir desgranando aquí. Poco a poco...

Φλεβάρης 1848

Μανουέλ Ντουάρντε απ’ το Πράσινο Ακρωτήρι
Manuel Duarte de Cabo Verde
ίσως ποτέ και να μη δω το πρόσωπό σου
quizás nunca vea tu rostro
ωστόσο αν κρίνω απ' το αιμάτινο γραφτό σου
sin embargo a juzgar por tu sangriento destino
θα πρέπει να ’ναι γιομάτο από λιοπύρι
debe estar lleno de ardor

Ελμπέρτο Κόμπος Παναμέζε αδελφέ μου
Elberto Cobos, camarada panameño
ίσως ποτέ να μην ακούσω τη φωνή σου
quizás nunca escuche tu voz
ωστόσο ασίγαστη θε να ’ναι σαν τη γη σου
sin embargo es inagotable como tu tierra
αν κρίνω απ’ τα μηνύματα του ανέμου
a juzgar por los mensajes del viento

Ναϊμ Ασχάμπ απ’ τις όχθες του Ιορδάνη
Naim Ashab de las orillas del Jordán
ίσως ποτέ και να μη σφίξουμε το χέρι
quizás nunca estreche tu mano
ωστόσο δίπλα μου αγρυπνάει το ίδιο αστέρι
sin embargo a mi lado vela la misma estrella
που δίπλα σου αγρυπνάει κι αυτό μου φτάνει
que vela a tu lado, y eso me basta

Απόψε σμίξαν τις καρδιές μας σ’ έναν έστω
Esta noche se entremezclan nuestros corazones en uno solo
στιγμιαίο συντονισμό ίδιες ελπίδες
momentánea sintonía, mismas esperanzas
καθώς μας φώτιζαν το δρόμο οι σελίδες
mientras nos iluminan el camino las páginas
απ' το κομμουνιστικό μας μανιφέστο.
de nuestro Manifiesto Comunista.

1 de octubre de 2010

No nos han aburrido

Hace ya tiempo que salió este disco, pero no ha sido hasta ahora que me ha atrapado por completo, hasta el punto de llevar una semana sin escuchar otra cosa. Y no, no es cierto el título "Los he aburrido".
De hecho, es más bien la combinación perfecta: Thanos Mikroutsikos, el 4º mejor compositor griego (y sólo porque los otros 3 son Theodorakis, Hatzidakis y Xarhakos) junto con la mejor banda de rock griega, Ypogeia Revamata. ¡Menudo lujazo de colaboración!
Pero es que el disco es algo más. Compuesto por los temas más exitosos de la carrera de Mikroutsikos, destacan sus zeibekikos más conocidos y sus "canciones políticas", si bien resultan a veces irreconocibles por el espléndido trabajo de adaptación de Las Corrientes, que ya sabíamos que eran capaces de mejorar grandes temazos clásicos gracias a su versión de "Thalassografía" de Savvopoulos.
Ahí va la letra de uno de los temas que más me han impresionado y que me han llevado a desenpolvar la magistral versión original de Maria Dimitriadi.

Αν Η Μισή Μου Καρδιά (Στηθάγχη)

Αν η μισή μου καρδιά, βρίσκεται, γιατρέ, εδωπέρα
Aunque la mitad de mi corazón se encuentre, doctor, aquí mismo
Η άλλη μισή στην Κίνα βρίσκεται
la otra mitad está en China
Με τη στρατιά που κατεβαίνει προς στο κίτρινο ποτάμι
con el ejército que desciende hacia el río Amarillo
Η άλλη μισή στην Κίνα βρίσκεται
La otra mitad está en China

Κι ύστερα, γιατρέ, την κάθε αυγή
Y después, doctor, cada aurora
Την κάθε αυγή, γιατρέ, με τα χαράματα
cada aurora, doctor, con sus amaneceres
Πάντα η καρδιά μου στην Ελλάδα τουφεκίζεται
siempre mi corazón en Grecia es fusilado

Κι ύστερα, δέκα χρόνια τώρα, να γιατρέ
Y después, hace ya diez años
Που τίποτα δεν έχω μες τα χέρια μου να δώσω στον φτωχό λαό μου
que nada tengo en mis manos para dar a mi pobre pueblo
Τίποτα... πάρεξ ένα μήλο...
Nada... salvo una manzana roja...
Ένα κόκκινο μήλο... την καρδιά μου...
Una manzana roja... mi corazón...
 
Esta canción es la orquestación, por parte de Thanos Mikroutsikos, del poema "Stithanji", es decir, la versión griega de "Angina de Pecho" de Nazim Hikmet, por Giannis Ritsos y cuya primera versión estaba contenida en el CD "Politika Tragoudia" (Canciones Políticas). George apo Tauro

11 de diciembre de 2007

La música en tiempos de guerra

Dicen los componentes del blog Μουσικά Προάστια: http://mousikaproastia.blogspot.com/2007/11/blog-post_14.html

“Το τραγούδι δεν είναι απλό πράγμα.
Το τραγούδι είναι πράγμα επικίνδυνο”.

Esta frase me ha impresionado profundamente y me ha recordado un pensamiento que tengo desde hace tiempo al reflexionar sobre la grandeza de la música griega: ésta nace, al igual que otros grandes movimientos artísticos, de las peores situaciones históricas (la guerra, la dictadura, la pobreza…) y sirve, tanto para sus autores como para el pueblo, como expresión y liberación de sus más profundos sentimientos y preocupaciones. Esto se aprecia con especial claridad en las obras de Mikis Theodorakis, y en concreto, las del periodo que va entre la guerra civil griega y la dictadura de los militares. Además, como el propio Theodorakis reconoce, estos trabajos suponen un intento de “culturizar” al pueblo, de ponerle en contacto con las grandes obras de los mejores poetas griegos contemporáneos, utilizando la música popular como elemento de transmisión. Así nació el “entexno”.

Si os interesa saber de que estoy hablando, os recomiendo que escuchéis el tema de Mikis Theodorakis “To mesimeri”, interpretado por Antonis Kalogiannis, y que habla precisamente sobre las torturas sufridas por Andreas Lentakis a manos de la Junta. Tenéis la letra en griego y más referencias en el enlace anterior, pero para que os hagáis una idea, dice cosas como ésta:

“…Cuento los golpes, cuento la sangre
Soy un cebón, me han encerrado en el matadero
Hoy tú, mañana yo”


Otro buen ejemplo son los discos “To aksion esti” (obra de Odysseas Elytis) o “Romiosini” (de Giannis Ritsos), ambos orquestados por Theodorakis y de los cuales existen varias versiones por distintos intérpretes (a mí me gustan especialmente las de Grigoris Bithikotisis, sin el cual creo que este género no se hubiera desarrollado; y las de Giorgos Dalaras).

El tema da para mucho, porque no puedo dejar de nombrar a otros grandes músicos (y políticos) como Thanos Mikroutsikos (fue nombrado Ministro de Cultura tras la muerte de Melina Merkouri) o Dionysis Savvopoulos, claves durante la transición democrática, cuyas letras cumplen la misma función que comentaba antes: hacen llegar al pueblo las ideas políticas y sociales de la época.

A este respecto, os recomiendo el disco “Tragoudia tis Leftherias” (Canciones de la Libertad) de Mikroutsikos, que contiene una de esas canciones peligrosas con las que empezaba este comentario, “Flebaris 1848”, interpretada por la gran voz de Maria Dimitriadi.