No se trata de estudiar gramática, ni su complicada sintaxis; me conformo con aprender a base de pequeños placeres, algunas palabras sueltas y empaparme de su significado.
Después de Sona (Alegría),
Sona 'drasd 'tha mi
Alegría, ahora
'S mi gun uallach bhon a' ghreun
ya no tengo preocupaciones
Lin ur a tighinn gu bi
Una nueva era comienza
'Mach a fasach lom is tiorram
desde un vacío y árido desierto
Alegría, ahora
'S mi gun uallach bhon a' ghreun
ya no tengo preocupaciones
Lin ur a tighinn gu bi
Una nueva era comienza
'Mach a fasach lom is tiorram
desde un vacío y árido desierto
hoy le toca el turno a otra palabra de la misma familia: Sunndach (Alegre):
Bho m' uinneag tràth
Desde mi ventana temprano
Beinn Tianabhaig ag èirigh suas
Ben Tianavaig se levanta
A' ghrian air a cùl
El sol detrás
'Cur òr air a' bhàgh
Llenando de oro la bahía
Madainn bhlàth
Mañana templada
Dealbh bèo
Cuadro viviente
Tha a' Chuiltheann gun cheò
Las Cuillins sin niebla
'S chan eil sgòth air m'aire
Y ni una nube en mi mente
Mi coiseachd mach tràth
Camino temprano
Na bàtaichean 's a' Chamus Bàn
Las botas y el Camus Ban
Ceò teas anns an fhraoch
Niebla cálida en el brezal
Air an eilean uaine
Sobre la isla verde
Tha ghrian a' sineadh sios
El sol se está poniendo
Air stràidean Phortrigh
Sobre las calles de Portree
'S ged tha mi cho sunndach
Y aunque estoy muy alegre
B'fheàrr gun robh mi fuireach.
Preferiría quedarme.
Desde mi ventana temprano
Beinn Tianabhaig ag èirigh suas
Ben Tianavaig se levanta
A' ghrian air a cùl
El sol detrás
'Cur òr air a' bhàgh
Llenando de oro la bahía
Madainn bhlàth
Mañana templada
Dealbh bèo
Cuadro viviente
Tha a' Chuiltheann gun cheò
Las Cuillins sin niebla
'S chan eil sgòth air m'aire
Y ni una nube en mi mente
Mi coiseachd mach tràth
Camino temprano
Na bàtaichean 's a' Chamus Bàn
Las botas y el Camus Ban
Ceò teas anns an fhraoch
Niebla cálida en el brezal
Air an eilean uaine
Sobre la isla verde
Tha ghrian a' sineadh sios
El sol se está poniendo
Air stràidean Phortrigh
Sobre las calles de Portree
'S ged tha mi cho sunndach
Y aunque estoy muy alegre
B'fheàrr gun robh mi fuireach.
Preferiría quedarme.
2 comentarios:
Pues vaya, sí que estás haciendo unos buenos pinitos con el gaélico. Las letras tienen algo de mágicas con esos nombres de por medio.
Un bico.
Ben Tianavaig es una montaña cercana a Camastianavaig, que domina la vista desde la bahía de Portree, en la isla de Skye.
Portree es el principial municipio de la isla (no sé si es la "capital", pero es el único con instituto de secundaria).
Cuillin es el macizo montañoso más importante de Skye, dividido en las Cuillins Negras y las Cuillins Rojas (de las últimas, su principal pico es Marsco, como la canción "Nightfall on Marsco" y están compuestas de gabbro - roca basáltica).
La única referencia a Camus Ban que encuentro es un local/restaurante en la calle Windsor Crescent de Portree... Quizá un lugar cotidiano durante un paseo matutino.
Pero lo mejor de todo es que lo veré (viviré) en persona el verano que viene!!!
Publicar un comentario