10 de enero de 2008

Las canciones griegas se bailan

Es algo tan obvio para los griegos como extraño para los españoles. Esas canciones “pop” que se escuchan en la radio, en la tele, por la calle en Grecia se corresponden en la mayoría de los casos con un tipo de baile, bien popular (zeibekikos, tsiftetelis), bien tradicional (syrtos, tsamikos,…).

Es algo que he ido aprendiendo poco a poco, hasta parecerme natural a mí también. Por eso ya no me sorprende que en los conciertos o en las actuaciones en la televisión, los griegos siempre acaben bailando.

El ejemplo claro de esto que estoy contando se puede ver cada semana en el programa de ERT (la televisión nacional griega) “Stin Ygeia Mas” (algo así como “¡Salud!”), que podéis ver a través de internet los sábados a las 22:00 -hora griega- en el siguiente enlace: http://ert.ntua.gr, en el cual se recrea a la perfección el ideal de “fiestechuela griega” que diría un viejo conocido mío: la comida, la bebida, la música y por supuesto, el baile.

Cada programa se dedica a un tema especial o a un homenajeado. Por allí han pasado desde Mikis Theodorakis a Nikos Dimitratos, siendo de los más asiduos Glykeria, Giorgos Dalaras y Eleni Tsaligopoulou.

En este fragmento que se podéis ver a continuación, el invitado del día era el cretense Xalambros Garganourakis (que para mí heredó el título de mejor intérprete de Creta tras la muerte de Nikos Xylouris), interpretando con su lyra el clásico tema “Astra mi me malonete”, también versionado con gran éxito por Manolis Lidakis y, más conocida en España, por Kristi Stassinopoulou.

En cuanto al presentador, Spyros Papadopoulos, mejor no digo nada, que me pierdo

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Realmente interesante el programa en cuestión. Aunque parece muy de andar por casa la actuaciín de Xalambros Garganourakis merece la pena. Claro que a mi quien me tira mucho de Creta es Loudovikos ton Anogeion... mmmmmm. Pero investigaré sobre Xalambros a ver si encuentro algo por ahí.

Besos

Magisma52 dijo...

Hola Javi:
de Garganourakis te recomiendo la versión del tema tradicional "Mana polla maloneis me", que voy a colgar ahora mismito en el Gcast para que puedas escucharla.
Saludos

Anónimo dijo...

La escucharé con atención cuando llegue a casa. Gracias.

En cuanto a la canción de Haris, la traducción la saqué de la "Antología". Una miga se la compró en edición española y vienen las letras. La verdad que traducirla directamente del griego tiene su dificultad pues la Nokolakopoulou escribe cosas muy surrealistas a veces (pero maravillosas).
Besos