5 de febrero de 2012

El griego

Αφού ακόμα αγαπάς τις γκρίζες θάλασσες,
Ya que aún amas el mar gris
αφού μπορείς καμένα δάση να αντικρίζεις
ya que puedes ser capaz de ver bosques quemados
αφού ακόμα ακούς Τσιτσάνη και ραγίζεις,
ya que todavía escuchas a Tsitsanis y se te parte el corazón,
αυτό σημαίνει πως ακόμα εσύ δεν άλλαξες
Eso significa que aún no has cambiado

Αφού από τη μοναξιά σου δε νικήθηκες,
Ya que de tu soledad no has sido derrotado,
αφού δεν ντρέπεσαι μπροστά μου να δακρύζεις,
Ya que no te avergüenzas de llorar delante de mí,
αφού ακόμα ακούς κλαρίνο και ραγίζεις
Ya que todavía escuchas el klarino y se te parte el corazón
αυτό σημαίνει πως ακόμα εσύ δεν άλλαξες
Eso significa que aún no has cambiado

Έλα αγάπη μου, έλα
Vamos querido, venga
να κάνουμε ένα Έλληνα ακόμα
hagamos que todavía un griego más
με το τραγούδι να ξεχνάει
olvide con la canción
τα λάθη της να συγχωράει, όπως κι εμείς,
perdone los errores, como nosotros,
αφού η Ελλάδα μας πληγώνει όσο κανείς.
ya que Grecia nos duele como nadie.


                                                                                                       Στην Ειρήνη

2 comentarios:

colivery dijo...

Χαρούλα!!!

Cuánto tiempo hacía que no la escuchaba!!.

Gracias Marta por recordármela.

Marta Arroyo dijo...

A ti por leerme :D